«Вела» — драматический аудиосериал, переведенный с английского Сергеем Карповым и озвученный актрисой Юлией Ауг.
Космическая опера «Вела» — переводной сериал компании Realm, который выпустили Bookmate Originals как альтернативу нашумевшей «Дюне».
Сюжет космооперы «Вела»
По сюжету беженка и наемница Асала Сику не забивает себе голову мыслями о конце цивилизации. В ее системе умирает солнце, и Асала старается заботиться лишь об одном человеке. О себе самой.
Во время грандиозной спасательной операции внезапно пропадает корабль под названием «Вела».
Асала нехотя соглашается объединиться с Нико — ребенком президента богатой внутренней планеты, — чтобы найти беженцев с Внешнего Кольца.
Но это не обычная миссия; «Вела» таит секрет, из-за которого висит на волоске судьба вселенной. Поэтому Асале придется решать: кто заслуживает выжить в умирающем мире, где различить добро и зло не так просто?
Авторы сериала
Над «Велой» работала группа авторов.
Писатель Юн Ха Ли написал «Гамбит девятихвостого лиса» — боевую фантастику в сложноустроенном алгебраическом мире будущего с сильной главной героиней.
Его соавторы по «Веле» — Бекки Чамберс и Ши Лян Хуанг. Первая известна российским читателям по роману «Долгий путь к маленькой сердитой планете».
А Ши Лян Хуанг, автор бестселлеров Amazon, работает в Голливуде каскадером. Он также имеет научную степень Массачусетского технологического института.
Озвучивать сериал в России пригласили Юлию Ауг, которая добавила драматизма весьма эмоциональному повествованию.

Зачем читать и слушать?
«Вела» захватывает масштабностью действий и детальной проработкой персонажей и вселенной.
Сериал является попыткой поговорить о том лучшем будущем, где помимо предотвращения экологической катастрофы возможен и новый коллективный диалог.
Это одна из причин, почему главных персонажей «Велы» авторы разбрасывают по широкому спектру гендерных идентичностей и социального происхождения.
Почему «Вела» вызывает споры у читателей
Юн Ха Ли в интервью The Stanford Daily отмечает, что авторам было важно отразить в тексте разнообразие всеми доступными способами:
«Асала — транс-женщина и флиртует с женщинами. Нико — небинарная персона. Персонажи не только белые. Один планетарный лидер — женщина; один руководитель лагеря беженцев небинарная персона и пользуется инвалидной коляской.
На одной планете распространена полиамория.
Мы договорились, что вместо праздничного торта будет праздничная лапша, так как двое из нас азиаты. Ведь мир разнообразен, и читатели всех мастей заслуживают того, чтобы увидеть свое отражение в художественной литературе».
— Не рассуждай о смерти так, будто понимаешь, что это такое, — сказала генерал. — И не говори о людях так, будто мы все одинаковые.
— Она показала на экран. — Ты даже наших шуток не понимаешь. Разве я могу считать, что мы с тобой смотрим на мир одинаково?

Что говорят критики
«Эпопея, которая умудряется одновременно рассказать о политических компромиссах и социальной несправедливости. О диктаторах, о кризисе беженцев, о гендере, о том, как наши идеалы вступают в противоречие с нашими возможностями. Выглядит невероятно убедительно», – так отзывается о «Веле» литературный критик Лиза Биргер.
И мы с ней полностью согласны. На этот аудиосериал не жалко потратить свое время.